Félig örményként míg élek soha nem tudtam volna Örményországról, a múltban történt rettenetes gyilkosságról, mely mindmáig kihat, a napjainkat most beárnyékoló politikai, gazdasági, etnikai eseményláncolatról ennyire összefogottan, lényegre törően, tárgyilagosan, kicsit az érzelmektől fűtötten, érintetten írni és tegnap a Kossuth téren olyan hitelesen, szuggesztíven, mindenkit magával ragadóan elmondani, ahogy Ön, Krajcsir Piroska, az örmény irodalom fordítójaként, Örményország szakértőjeként tette, az úgy igaz, ahogy vagyok. S hogy a beszédét volt oly kedves részemre megküldeni, hogy az Ararat olvasói szinte első kézből juthassanak értékes tartalmához, azt pedig nagy tisztelettel és külön köszönöm meg Önnek itt az Araratban.
Jó egészséget, hosszú alkotói éveket kívánva maradok
Tiszteletteljes üdvözlettel:
Szegő Panni.
"Tisztelt Hölgyeim és Uraim! Kedves Barátaim!
Közéleti
személyiségként sem tartottam magam közszereplőnek soha; most, amikor ezen a
jelentős eseményen megszólalok, összeszorul a szívem. De nem tehetek mást, nem
hallgathatok, nem akarok vétkesek cinkosává lenni, s ki kell mondanom: Ramil
Szafarov kiadatása morális szégyenfoltot vet hazánkra.
Én magam ezer szállal kötődöm Örményországhoz,
ahol bő évtizedet éltem a Történettudományi Intézet munkatársaként. Csak jót és
szeretetet kaptam az örményektől, még a földrengés és a blokád nehéz éveiben
is; utolsó falatjukat osztották meg velem, soha nem tekintettek rám úgy, mint
idegenre, betolakodóra, aki miatt nekik kisebb karéj jut. A karabahi
konfliktusból gerjesztett háború hulláma vetett minket haza, s kezdtük újra a
semmiből az életet. Az örmény kapcsolataink megmaradtak, és hála Magyarország
kisebbségpolitikájának, 1994-től szervezett keretek adtak új tartalmakat és
lehetőségeket a nagyon hasonló történelmi múlttal rendelkező örmény és magyar
nép közötti kultúrkapcsolatok fejlesztésének.
Tíz évvel később történt egyszörnyű
tragédia.
2004. februárjában a Zrínyi Miklós
Nemzetvédelmi Egyetem Békepartnerségi Katonai Nyelvképzési Központja intenzív
angol nyelvtanfolyamot szervezett. Több országból érkeztek a résztvevők,
posztszovjet államokból is. Február 19-én a magyar közvéleményt megrázta a hír: Ramil Szafarov azeri tiszt éjszaka álmában
baltával – melyet a Tesco áruházban vásárolt, és élesre köszörült – lefejezte Gurgen Margarjan örmény hadnagyot. Ezután kiment a folyosóra, fejszével próbálta
meg betörni a másik örmény tiszt zárt ajtaját, közben orosz nyelven
fenyegetőzött – írta tanúvallomásában Saulus Paulus litván tiszt. A
tanúvallomások értelmében az örmények nem provokálták az azeri tisztet,
nézeteltérés, szóváltás nem volt köztük.
Gurgen Margarjannak tehát azért kellett meghalnia,
mert örmény volt.
Felmerülhet a kérdés: miért kell, és kell-e ekkora
ügyet csinálni egy gyilkosságból és a gyilkos kiadatásából??
Aki ismeri az örmény történelmet, tudja: az etnikai
alapon elkövetett örménygyilkosságok fájó sebeket tépnek fel. Gurgen Margarjan lefejezett holtteste mögött
ott sötétlik az 1915-ben legyilkolt másfél milliónyi örmény hekatombája, de nem
felejtkezhetünk el az 1909-es, vagy az 1896-os nagy pogromokról sem. 1988-ban
Azerbajdzsán területén egymást érték az örményellenes pogromok. A menekültek és
áldozatok száma százezres nagyságrendű volt. Ez az etnikai konfrontáció
torkollott a karabaghi háborúba.
Örményország és az örmény nép számára a magyar bíróság
ítélete különös fontossággal bírt. Úgy az anyaországban, mint a diaszpórában
élő örmények, mintegy hétmillió ember
követte figyelemmel a budapesti eseményeket. Ez a sokat szenvedett kis nép,
melyet nagyhatalmak annyiszor megaláztak, elárultak, saját politikai gazdasági
érdekeiket fontosabbnak tartva az igazságosságnál – várta, hogy Magyarország
igazságosan ítéljen.
És Magyarország igazságosan ítélt, bár a bíróságnak
nem volt könnyű dolga. Az azeri oldal agresszíven és arrogánsan igyekezett érvényesíteni
hegemóniáját a tárgyalóteremben és a tárgyalótermen kívül is. Vaskuti András bíró a szakértői
véleményekre alapozva hozta meg az életfogytiglani ítéletet, amelyet Nazeli Vardanjan asszony, Gurgen Margarjan családjának örmény jogi
képviselője így kommentált: „Ez volt a
legsúlyosabb ítélet, amit magyar bíróság az adott helyzetben hozhatott, hiszen
Magyarországon eltörölték a halálbüntetést.” Szafarov az utolsó szó jogán
semmilyen megbánást nem tanúsított. Ragaszkodott ahhoz a verziójához, hogy
tettét pszichésen zavart állapotban követte el, sem a fejszevásárlásra, sem a
gyilkosság éjszakáján történtekre nem emlékszik. Ezt az információt érdekesen
egészíti ki az interjú, amelyet a magyar sajtóban tettek közzé A hősiességet mi másképp értelmezzük
címmel.
Közben Szafarov Azerbajdzsán nemzeti hőse lett, 2006-ban
elnyerte „Az év embere” címet, iskolákat, utcákat neveztek el róla. Védelmére
alapítványokat hoztak létre, s ebben részt vettek a parlament képviselői is.
Megdöbbentők az azeri ombudsman,
Szulejmanova szavai: „Szafarov
tette legyen példa az azeri ifjúság számára!” A kegyetlen gyilkosság ilyen
interpretációja a jövőben hasonló
bűntetteket indukálhat.
A Life Trend azeri
hírportálon érdekes információ jelent meg 2011 februárjában: Szafarov azt
nyilatkozta, hogy igazságtalanul és megalapozatlanul ítélte őt el a magyar
igazságszolgáltatás, ám ő nem haragszik a magyarokra, és éppen regényt fordít,
Szabó Magda Az ajtó c. könyvét, ezzel is szolgálni kívánja a két nép barátságának
erősödését. Szegény jó Szabó Magda, aki oly tiszta
lélek volt, annyira érzékeny helyes és helytelen, jó és rossz, igazságos és
igazságtalan tekintetében, annyira szigorú még önmagához is, mit szólna, ha
megtudná, hogy egy baltás gyilkos lett
egyik legjobb művének interpretátora?
Nem tudom, az elítélt igyekezett-e véleményét
a magyar igazságszolgáltatás tudomására hozni? Érdekes lenne megkérdezni erről
az ügyésznőt, aki vádbeszédében külön kiemelte azt, hogy ezzel az aljas
indokból végrehajtott brutális gyilkossággal Szafarov nemcsak az élet elleni
legsúlyosabb bűncselekményt követte el, hanem Magyarországot, mint vendégfogadó
államot is megalázta.
Szafarov tisztában volt vele, hogy kik állnak mögötte.
Minden mondatában egy muzulmán olajnagyhatalom arroganciája szólalt meg, ahol másképp
értelmezhetik a hősiességet, ahol az év embere és nemzeti hős lehet egy örmény
gyilkosa, ahol igaza csak a farkasoknak van.
Nekünk magyaroknak, a magyar közvéleménynek, a
tisztességes, jóérzésű embereknek az a feladatunk, hogy elhatárolódjunk nemcsak
Szafarov brutális tettétől, de attól a szemforgató, álszent politikai
lépéssorozattól is, amely közreműködött a baltás gyilkos szabaddá tételében.
Addig kiáltsunk farkast, amíg nem késő sikoltani.
Legyen bennünk civil kurázsi, olyan
Illyés Gyula-féle „homlokon lőhetnek, ha tetszik, mi itt fészkel,
égbemenekszik” bátorság, s ne vállaljunk közösséget a farkashordával, emeljük
fel szavunkat az igazságért és jogosságért!
Emeljük fel szavunkat egy olyan Magyarországért, amelynek
egyetlen állampolgárát, egyetlen vendégét sem érheti etnikai hovatartozása
miatti sérelem.
Emeljük fel szavunkat egy olyan Magyarországért, ahol
élni jó, ahol élni érdemes.
Egy olyan országban, ahol jogosság uralkodik, a
vétséget bocsánatkérés követi. A magyar kormány mindezidáig adós ezzel a
bocsánatkéréssel. Ne hagyjuk országunkon a gyalázatot, innen a Kossuth térről,
a Parlament épülete elől kövessük meg mi Örményországot, az örmény népet.
Nerir mez, Hajasztan, neroghutjun!
Bocsáss meg nekünk, Örményország!"
Krajcsir Piroska
(Elhangzott
2012. szeptember 4-én a Kossuth téri tüntetésen.)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése